dove come quando

"il silenzio è d'oro, la parola d'argento"

Archivio per il giorno “dicembre 14, 2012”

Ambiente: Maltempo, Piano anti-dissesto in riunione Cipe 21 dicembre

Prima discussione il 17. Tra punti divieto vivere in zone ‘rosse’.

Prima discussione il 17. Tra punti divieto vivere in zone 'rosse'

Scoperte nuove ‘grandi’ frane a Parrano

ROMA – Il Piano per l’adattamento ai cambiamenti climatici, la gestione sostenibile e la messa in sicurezza del territorio sara’ sul tavolo del Cipe il 21 dicembre, dopo una riunione preparatoria prevista per il 17.

Inizialmente la discussione, ed un’eventuale delibera, era stata fissata per il Cipe di oggi pomeriggio, prima del Consiglio dei ministri.

Il ministro dell’Ambiente Corrado Clini aveva inviato il Piano al Comitato interministeriale il 5 dicembre scorso, in occasione della Giornata mondiale del suolo, rilanciandone alcuni aspetti fondamentali dalla Conferenza Onu sui cambiamenti climatici di Doha in Qatar.

Tra i punti principali – delle linee guida della Strategia di difesa del territorio da alluvioni e cambiamenti climatici – che fanno parte del Piano (da 40 miliardi per 15 anni, circa 2,5 miliardi l’anno) c’e’ il divieto di abitare nelle zone ad altissimo rischio di alluvione e l’introduzione, attraverso un disegno di legge ad hoc, dell’assicurazione obbligatoria contro gli eventi meteorologici estremi per le costruzioni nelle aree piu’ esposte. Tra l’altro anche la difesa delle citta’ e la protezione delle coste e delle lagune, l’attivazione delle Autorita’ distrettuali di bacino idrografico, il recupero dei terreni abbandonati, la pulizia dei boschi usando il legname raccolto anche come biomassa (una misura con effetti anche contro gli incendi).

 

Translated with Google Translate

ROME – The plan for adaptation to climate change, sustainable management and the safety of the area will be ‘on the table CIPE December 21, after a preparatory meeting scheduled for 17.

Initially the discussion, and a possible resolution, had been set for the CIPE this afternoon, before the Council of Ministers.

Environment Minister Corrado Clini had sent the plan to the Interministerial Committee on 5 December, on the occasion of the World Day of the soil, revitalizing some fundamental aspects of the UN Conference on Climate Change in Doha, Qatar.

Among the main points – the guidelines of the Defense Strategy of the territory from floods and climate change – that are part of the plan (from 40 billion to 15 years, about 2.5 billion per year) there is’ a ban on live in areas of high flood risk and the introduction, through a bill ad hoc, for insurance against extreme weather events for construction in areas more ‘exposed. Among other things, the defense of the city ‘and the protection of the coasts and lagoons, the activation of the Authorities’ river basin district, the recovery of abandoned land, cleaning the woods using the harvested wood as biomass (a measure with effect even against fire).

 

Fonte – Ansa.it

Pmd-Group Srl.

Sponsored by
Pmd-Group Srl

Meteo di Sabato 15 Dicembre

Cartina Meteo

Sabato 15: molto nuvoloso con piogge e rovesci diffusi al Nord forti sul Levante Ligure, Est Lombardia e tra Veneto e Friuli. Ancora nevicate  fino in collina al mattino sul Piemonte ma in esaurimento, la neve si alza di quota altrove mediamente sopra gli 800/1000 m al mattino ma ancora più in alto in giornata, oltre i 1100/1300 m specie sulle Alpi centro-orientali. Migliora via via in giornata e verso sera sul Piemonte, poi Liguria  entro sera. Nubi e rovesci sparsi al Centrosud, specie sulle aree appenniniche e tirreniche, forti sulla Toscana, poi anche sulle aree interne tra Lazio e Abruzzo, Umbria; neve ad alta quota al Centro, sopra i 1800/2000 m.Qualche pioggia verso la Campania al pomeriggio e in serata, sulla Sardegna, meglio sulle aree adriatiche centro-meridionali, sul settore ionico e sulla Sicilia. Temperature in aumento ovunque.

Nord:  maltempo al mattino con rovesci diffusi e forti specie sulle aree centro-orientali; ancora nevicate  fino in collina al mattino sul Piemonte ma in esaurimento, la neve si alza di quota altrove mediamente sopra gli 800/1000 m  in giornata. Migliora via via  verso sera sul Piemonte, poi su Liguria e Ovest Lombardia. Temperature in aumento ovunque, specie le minime.

Centro: molte nubi anche qui con piogge e rovesci sparsi forti sul Nord della Toscana pi moderati anche sul Lazio e aree appenniniche; precipitazioni più deboli sui settori adriatici in cessazione verso sera. Locali  nevicate ad alta quota a 1700/2000 m. Temperature in  aumento con massime sui 13/15° in pianura. Venti  meridionali forti, specie sui bacini.

Sardegna: nuvolosità irregolare con locali addensamenti e qualche piovasco sulle aree centro-settentrionali. Temperature stazionarie o in locale aumento con massime tra 13 e 18° in pianura. Venti  forti meridionali specie sui bacini.

Sud e Sicilia: nubi e piogge  sulla Campania, localmente verso la Lucania, Nord Puglia. Più   asciutto e con maggiori schiarite altrove.  Temperature in ulteriore locale aumento  con  massime comprese tra 15 e 18° in pianura. Venti moderati meridionali o localmente forti sui bacini orientali, basso Adriatico e Est Ionio, con rinforzi anche sul Canale di Sicilia e sul Tirreno.

 

Translated with Google Translate

Saturday 15: cloudy with rain showers and widespread in the North on the strong Levante Ligure, Eastern Lombardy and the Veneto and Friuli. Still snow up in the hills in the morning on Piedmont but low, the snow gets up to share elsewhere on average over the 800/1000 m in the morning but still higher than in the day, over the 1100/1300 m species on the central-eastern Alps. Improves gradually during the day and towards evening on Piedmont, Liguria and then by evening. Clouds and rain showers to Centrosud, especially on the Apennines and the Tyrrhenian strong on Tuscany and then also on the internal areas of Lazio and Abruzzo, Umbria, snow at high altitudes in the center, above the 1800/2000 m.Qualche rain to Campania to afternoon and evening, on Sardinia, best areas central and southern Adriatic, the Ionian sector and Sicily. Soaring temperatures everywhere.

North: bad weather in the morning, some strong and widespread species on the central-eastern areas; still snow up in the hills in the morning on Piedmont but low, the snow gets up to share elsewhere on average over the 800/1000 m during the day. Gradually improves towards evening on Piedmont, Liguria and then West Lombardy. Soaring temperatures everywhere, especially the least.
Center: many clouds here with rain and heavy rain showers on the North of Tuscany and Lazio on even the most moderate Apennines; precipitation weakest sectors in the Adriatic cessation in the evening. Local snowfall at high altitudes to 1700/2000 m. Increasing temperature with the maximum 13/15 ° plain. Strong southerly winds, especially on the docks.

Sardinia: Variable cloudiness with local thickening and a few rain squall on the central and northern areas. Temperature steady or increased with local maximum between 13 and 18 ° in the plains. Strong winds, especially on the southern basins.
South and Sicily: clouds and rain on Campania, locally to the Lucania, Northern Puglia. More and more dry spells elsewhere. Temperatures further increase with the local maximum between 15 and 18 ° in the plains. Moderate to locally strong southern basins Eastern, Southern Adriatic and Ionian East, even with reinforcements on the Strait of Sicily and the Tyrrhenian Sea.

 

Fonte – Il Meteo

Pmd-Group Srl.

Sponsored by
Pmd-Group Srl

 

 

 

Viaggi: Vacanze, la crisi c’e’, ma montagna e’ ancora status

Mercatini e weekend lunghi le alternative, boom della cina.

NATALE: LE MILLE LUCI DELLE FESTE NELLA GRANDI CAPITALI

NATALE: LE MILLE LUCI DELLE FESTE NELLA GRANDI CAPITALI

Certo, ci sarà da distinguere tra chi le vacanze natalizie potrà permettersele e chi dovrà invece rinunciare a causa della crisi economica. Nel mezzo quelli che sceglieranno soluzioni low cost o che accorceranno il periodo o lo sposteranno più avanti lungo la stagione invernale. In ogni caso c’é tanta voglia di mettersi alle spalle la parola ‘crisi’ tra gli italiani magari con un periodo di vacanza che emerge dalle ricerche sui viaggi nell’imminente stagione invernale, raccolte e analizzate dall’Osservatorio di Bit – Borsa Internazionale del Turismo, e marketplace per operatori e viaggiatori con Bit 2013 a Fieramilano, a Rho, da giovedì 14 a domenica 17 febbraio 2013. I dati indicano subito che la montagna torna status symbol con vacanza bianca stile anni 80: secondo l’Osservatorio Italiano del Turismo Montano di JFC, le presenze cresceranno tra il +3,5% e il +4,8% rispetto al 2011-2012 per un fatturato stimato in 9,7 miliardi di euro (+2%) con un 50% di stranieri, soprattutto da Paesi dell’Est come Polonia e Russia. Tra le mete, secondo l’ Osservatorio Turistico della Montagna Trademark, al top sono le Dolomiti: oltre all’Alto Adige, forte l’appeal del Trentino, grazie a ristorazione stellata, shopping glamour e wellness con Madonna di Campiglio, Moena, Val di Sole, Folgarida, Cavareno. Per chi non vuole (o non può) affrontare la spesa media per la montagna di quasi 1.000 euro a persona (929, per la precisione, dato Osservatorio Turismo Montano), un’ alternativa molto gettonata sono i mercatini di Natale, visitabili in un weekend lungo. Per i quali quest’inverno la bussola punta decisamente sui Paesi alpini, dove questa tradizione è molto sentita. In Svizzera, Zurigo ne ospita ben tre: il più grande è lo Zuercher Christkindlmarkt. Il Niederdorf, nel quartiere medievale, è invece il più antico mentre e il City-Weihnachtsmarkt che occupa la famosa Bahnhofstrasse, la via dello shopping glamour della città, è senz’altro il più trendy. Altri mercatini pittoreschi si tengono a Basilea, Lucerna e Berna. In Austria, per i nostalgici dell’allure asburgica d’obbligo una tappa all’elegante mercatino della Reggia di Schoenbrunn presso Vienna, mentre i più amanti della tradizione trovano in città il Wiener Christkindlmarkt, vecchio di oltre 700 anni, e lo Spittelberg, il più autenticamente popolare. Una romantica e suggestiva atmosfera mozartiana domina invece a Salisburgo, e per l’Avvento non manca mai la neve nei capoluoghi più montani come Graz e Innsbruck. Ma l’inverno è una stagione tipica anche per i weekend lunghi in città di charme. L’Osservatorio di Bit 2013 nota che tra i trend degli ultimi anni spicca il successo delle località cosiddette “minori”, da nord a sud. Vanno forte quelle della Toscana, mentre al sud. E’ ormai consolidata l’attrattiva di Matera, patrimonio Unesco e città dalle caratteristiche urbanistiche uniche non solo in Europa. All’estero si conferma, tra le capitali europee, il fascino di Dublino e di mete storiche come Barcellona, Parigi, Londra. Oltreoceano la hit di quest’anno è San Francisco. A tanti però continuano a piacere il caldo e mete esotiche: il 71% secondo TripAdvisor. In primo piano, la Repubblica Dominicana. L’Osservatorio di Bit 2013 rileva crescente attenzione per mete meno battute dai circuiti classici, come Albania, Azerbaijan, Bangladesh, Marocco e Slovenia. E tra le nuove mete degli italiani il vero e proprio boom della Cina, un trend che Bit ha immediatamente colto, invitando la Cina in qualità di Ospite d’Onore all’ edizione 2013. Dal 2010 l’ex Celeste Impero è diventato la terza destinazione turistica al mondo, con circa 56 milioni di presenze e una crescita media del +9% (dati UNWTO).

 

Translated with Google Translate

Of course, we will have to distinguish between those who can afford the holiday season and who will instead give up because of the economic crisis. In the midst of those who choose low cost solutions or shorten the period or move further along the winter season. In any case, there is a great desire to get behind the word ‘crisis’ among Italians perhaps with a holiday that emerges from research on travel in the upcoming winter season, collected and analyzed by the Observatory of Bit – International tourism and marketplace for traders and travelers with Bit 2013 Fieramilano in Rho from Thursday 14 to Sunday, February 17, 2013. The data indicate that the mountain back immediately with status symbol vacation white 80’s style: according to the Italian Observatory of Mountain Tourism JFC, attendance will grow between +3.5% and +4.8% compared to 2011-2012 with a turnover estimated at € 9.7 billion (+2%), with 50% of foreigners, mainly from Eastern European countries such as Poland and Russia. Among the destinations, according to the ‘Tourism Observatory of Mountain Trademark, at the top are the Dolomites over the Alto Adige, Trentino strong appeal, with starry dining, shopping and glamor wellness Madonna di Campiglio, Moena, Val di Sun, Folgarida, Cavareno. For those who do not want (or can not) deal with the average expenditure for the mountains of almost 1,000 euro per person (929, to be precise, since Mountain Tourism Observatory), an ‘alternative are very popular Christmas markets can be visited in a weekend long. For which this winter compass definitely aims at Alpine countries where this tradition is deeply felt. In Switzerland, Zurich is hosting three: the larger the Zuercher Christkindlmarkt. The Niederdorf medieval quarter, is instead the oldest and the City-Weihnachtsmarkt while occupying the famous Bahnhofstrasse shopping street glamor of the city, is undoubtedly the most trendy. Other picturesque markets are held in Basel, Lucerne and Bern. In Austria, for the nostalgic dell’allure Habsburg must stop the elegant market of the Palace of Schoenbrunn in Vienna, while the most lovers of tradition in the city are the Wiener Christkindlmarkt, over 700 years old, and Spittelberg, more genuinely popular. A romantic and charming atmosphere dominates Mozart in Salzburg, and the Advent never misses the snow mountain in the capitals more like Graz and Innsbruck. But winter is a typical season for long weekends in the city of charm. The Observatory Bit 2013 notes that among the trends of recent years the success of the town stands the so-called “minor”, from north to south. Are strong ones of Tuscany, while to the south. And ‘well-established attractiveness of Matera, UNESCO heritage city and the urban characteristics unique not only in Europe. Abroad is confirmed, among European capitals, the charm of Dublin and historical destinations such as Barcelona, ​​Paris and London. Overseas the hit of this year’s San Francisco. To many, however, continue to enjoy the warm and exotic destinations: 71% according to TripAdvisor. In the foreground, the Dominican Republic. The Observatory Bit 2013 detects increasing attention to destinations off the beaten track from the classic circuits, such as Albania, Azerbaijan, Bangladesh, Morocco and Slovenia. And among the new destinations of the Italian boom in China, a trend that immediately caught Bit, inviting China as Guest of Honour at ‘Edition 2013. Since 2010 the former Celestial Empire became the third tourist destination in the world, with about 56 million visitors and an average growth of 9% (data UNWTO). .

Fonte – Ansa.it

Pmd-Group Srl.

Sponsored by
Pmd-Group Srl

Auto/Moto: Vw, presentata la nuova Polo R WRC in gara a Monte Carlo

Disponibile anche una versione stradale in 2.500 esemplari.

Disponibile anche una versione stradale in 2.500 esemplari

Vw, presentata la nuova Polo R WRC in gara a Monte Carlo

 

ROMA A poco piu’ di cinque settimane dal via del WRC 2013, ovvero il campionato mondiale rally in programma a Monte Carlo dal 17 al 20 gennaio, la Volkswagen ha presentato la versione definitiva della vettura che affrontera’ le tredici gare in calendario.

Al volante delle due Polo R WRC schierate dalla Volkswagen Motorsport – si legge in una nota – ci saranno Sebastien Ogier, con il navigatore Julien Ingrassia (entrambi francesi), e Jari-Matti Latvala, affiancato da Miikka Anttila (finlandesi).

Con, rispettivamente, 28 e 27 anni di eta’, Ogier e Latvala non sono soltanto tra i piu’ giovani protagonisti della scena rallistica mondiale, bensi’ anche tra i piu’ veloci avendo vinto ciascuno 7 gare del WRC.

Dalla quarta gara in poi, quindi dal Rally del Portogallo, la Volkswagen intende schierare una terza vettura da affidare al promettente norvegese Andreas Mikkelsen (che ha conquistato due volte l’lntercontinental Rally Challenge) e al suo navigatore Mikko Markkula (Finlandia). La Polo R WRC e’ il frutto di un lavoro di sviluppo e test durato 17 mesi, che ha preso il via dalla vettura di serie, un pilastro della gamma Volkswagen. Ne e’ nata una Polo con il quattro cilindri 1.6 litri turbo intercooler da 315 CV e 425 Nm di coppia. Il pacchetto e’ completato da trazione a quattro ruote motrici, cambio sequenziale a sei rapporti e cerchi 8×18” (su asfalto) o 7×15” (su sterrato).

Accanto alla Polo R WRC e’ stata presentata la ”gemella” stradale che sara’ prodotta in 2.500 esemplari. Bianca e decorata con strisce azzurre e grigie, richiama chiaramente la versione ”racing” grazie anche ai paraurti piu’ imponenti in stile WRC. Sotto il cofano c’e’ un 2 litri TSI turbo a iniezione diretta da 220 CV e 350 Nm di coppia che spinge la compatta super sportiva a 243 km/h di velocita’ massima e da 0 a 100 km/h in 6,4 secondi. Assetto sportivo e cerchi in lega da 18” con pneumatici 215/35 permettono di gestire al meglio le prestazioni, mentre fari bi-xeno e, all’interno, sedili sportivi, volante multifunzione rivestito in Alcantara e pedaliera in alluminio, completano la caratterizzazione.

 

Translated with Google Translate

ROME – A little more ‘than five weeks before the start of WRC 2013, the World Rally Championship to be held in Monte Carlo 17 to 20 January, Volkswagen presented the final version of the car that will deal with’ the thirteen races on the calendar.

At the wheel of the two Polo R WRC fielded by Volkswagen Motorsport – according to a note – there will be Sebastien Ogier, Julien Ingrassia with the navigator (both French), and Jari-Matti Latvala, joined by Miikka Anttila (Finland).

With, respectively, 28 and 27 years of age ‘, Ogier and Latvala are not only among the most’ young protagonists of the rally world, but rather ‘also among the most’ fast each having won 7 races in the WRC.

From the fourth round on, then the Rally of Portugal, Volkswagen will field a third car to be given to the promising Norwegian Andreas Mikkelsen (who won twice lntercontinental Rally Challenge) and his navigator Mikko Markkula (Finland). The Polo R WRC, ‘the result of a development and test lasted 17 months, which started from the standard car, a mainstay of the Volkswagen range. And it ‘was born a Pole with the four-cylinder 1.6-liter turbo intercooled 315 hp and 425 Nm of torque. The package ‘complete with four-wheel drive, six-speed sequential gearbox and rims 8×18” (asphalt) or 7×15” (on dirt).

Alongside the Polo R WRC, ‘was presented the” twin” road will be’ produced in 2500 copies. White and decorated with blue stripes and gray, clearly recalls the racing version”” thanks to the bumper more ‘impressive style WRC. Under the hood there ‘a 2-liter TSI turbocharged direct injection 220 hp and 350 Nm of torque that pushes the compact super sports car to 243 km / h top speed’ highest and 0 to 100 km / h in 6.4 seconds. Sports suspension and 18” alloy wheels with tires 215/35 allow to better manage performance, while bi-xenon headlights, and inside, sport seats, multifunction steering wheel covered in Alcantara and aluminum pedals, complete the characterization .

 

Fonte – Ansa.it

Pmd-Group Srl.

Sponsored by
Pmd-Group Srl

Sport: F1, Haug lascia Mercedes dopo 22 anni

Era entrato nel 1990, era anche vice presidente Daimler AG.

Era entrato nel 1990, era anche vice presidente Daimler AG(ANSA) – BERLINO – Norbert Haug, il ‘boss’ della Mercedes Motorsport lascera’ a fine anno. Lo ha comunicato la casa tedesca. ”Il suo contratto scade a fine 2012 e di comune accordo abbiamo deciso di non prorogarlo”, spiega la nota del cda. Haug, che ha compiuto 60 anni il mese scorso, e’ arrivato alla Divisione sport della Mercedes nell’ottobre 1990. Era anche un vice-presidente della Daimler AG. Nella sua carriera in Mercedes ha contribuito alla conquista di titoli mondiali di F1 piloti e costruttori.

 

Translated with Google Translate

(ANSA) – BERLIN – Norbert Haug, the ‘boss’ of the Mercedes Motorsport will leave’ end of the year. He informed the German. ” His contract expires at the end of 2012 and by mutual agreement we decided not to extend it,” said the note from the board of directors. Haug, who turned 60 last month, and ‘came to the sports division of Mercedes in October 1990. He was also a vice-chairman of Daimler AG. In his career at Mercedes has contributed to the achievement of world titles F1 drivers and constructors.

 

Fonte – Ansa.it

Pmd-Group Srl.

Sponsored by
Pmd-Group Srl

Salute: Tumori seno, farmaco riduce mortalita’

Studio presentato al San Antonio Breast Cancer Symposium.

Studio presentato al San Antonio Breast Cancer Symposium(ANSA) – ROMA – La combinazione dell’anticorpo monoclonale pertuzumab con trastuzumab e chemioterapia a base di docetaxel prolunga in maniera significativa (34%) l’aspettativa di vita delle pazienti colpite da tumore al seno metastatico Her 2-positivo rispetto alla combinazione di trastuzumab, chemioterapia e placebo. E’ il risultato di uno studio di fase III Cleopatra, presentato al San Antonio Breast Cancer Symposium (Sabcs) e pubblicato sul New England Journal of Medicine.

 

Translated with Google Translate

(ANSA) – ROME – The combination of the monoclonal antibody pertuzumab with trastuzumab and docetaxel-based chemotherapy prolongs significantly (34%) the life expectancy of patients suffering from metastatic breast cancer Her 2-positive than the combination of trastuzumab, chemotherapy and placebo. It ‘s the result of a phase III Cleopatra, presented at the San Antonio Breast Cancer Symposium (SABCS) and published in the New England Journal of Medicine.

 

Fonte – Ansa.it

Pmd-Group Srl.

Sponsored by
Pmd-Group Srl

Spettacolo: Due giorni per 40 anni di ‘Ultimo tango’

Prima fu nel 1972 a Mostra Cinema libero di Porretta Terme.

Prima fu nel 1972 a Mostra Cinema libero di Porretta Terme(ANSA) – PORRETTA TERME (BOLOGNA)- Porretta Cinema festeggia domani e sabato, con proiezioni e incontri, i 40 anni dalla prima nazionale di ‘Ultimo tango a Parigi‘ di Bernardo Bertolucci. Il 15 dicembre 1972 il film fu proiettato a Porretta Terme, sull’Appennino bolognese, nell’ambito della Mostra Internazionale del Cinema Libero: alcuni spettatori, usciti dalla sala, denunciarono l’immoralita’ del film, dando inizio a una clamorosa controversia. Sabato proiezione del film preceduta da una tavola rotonda.

 

Translated with Google Translate

(ANSA) – Porretta Terme (Bologna) – Porretta Cinema celebrates tomorrow and Saturday, with screenings and meetings, the 40 years since the first national ‘Last Tango in Paris’ by Bernardo Bertolucci. On 15 December 1972, the film was shown in Porretta Terme, Bologna Apennines, in the International Film Festival Free: Some spectators left the room, denounced the immorality ‘of the film, giving rise to a sensational case. Saturday screening of the film preceded by a panel discussion.

 

Fonte – Ansa.it

Pmd-Group Srl.

Sponsored by
Pmd-Group Srl

Scienza: La fine del mondo vista dagli astrofisici

Niente paura della profezia Maya, solo ipotesi scientifiche.

Rappresentazione artisitica dell'impatto di una cometa su un pianeta (fonte: NASA)

Rappresentazione artisitica dell’impatto di una cometa su un pianeta (fonte: NASA)

Dalla morte del Sole all’esplosione di una supernova vicina, fino all’incontro letale con un buco nero: sono alcuni dei possibili scenari sulla fine del mondo dal punto di vista degli astrofisici. Nulla a che vedere con la profezia attribuita ai Maya, ma la leggenda sara’ l’occasione per parlare delle catastrofi cosmiche che potrebbero cancellare il pianeta, il 20 dicembre a Napoli, durante la Notte bianca organizzata dall’Osservatorio di Capodimonte dell’Istituto Nazionale di Astrofisica (Inaf).

”La fine della Terra – osserva il direttore dell’Osservatorio, Massimo Della Valle – sara’ inevitabile. Basti pensare alla morte del Sole prevista fra cinque miliardi di anni, quando la nostra stella iniziera’ a spegnersi perche’ avra’ finito le riserve di idrogeno”. Se ci sara’ ancora, il genere umano per salvarsi dovrebbe migrare in massa su un altro sistema planetario, osserva Della Valle. ”Non e’ inverosimile pensare questo – spiega – perche’ saranno passati cinque miliardi di anni ed i progressi della tecnologia potrebbero permetterlo. Inoltre nella Via Lattea ci sono piu’ pianeti che stelle e tra questi potrebbe esserci mondi abitabili”.

Un’altra minaccia per la vita sulla Terra, prosegue Della Valle, potrebbe essere l’impatto con una grande cometa o con un grande asteroide, a meno che ”non ci sia un mezzo per distruggere il corpo celeste prima dell’impatto o deviarne la traiettoria”.

Anche l’esplosione di una supernova vicina poche decine di anni luce potrebbe distruggere la vita sulla Terra ”a causa delle forti radiazioni che emetterebbe. Ma per fortuna nelle vicinanze non ci sono stelle che potrebbero esplodere come supernove”.

Un altro pericolo potrebbe essere costituito da un buco nero: il Sistema Solare si muove intorno al centro della Via Lattea e lungo il tragitto, prosegue l’esperto, ”potremmo anche incontrare un oggetti di questo tipo, capace di ingoiare la Terra. Anche un evento come questo, per fortuna, e’ poco probabile”.

In ogni caso la fine del mondo arrivera’ certamente con la fine dell’universo. Questo, spiega Della Valle, potrebbe finire in due modi: con il collasso (il cosiddetto Big Crunch nel quale tutti i corpi celesti si avvicineranno fino a formare un unico punto dal quale potrebbe nascere un nuovo Big Bang) oppure con il cosiddetto Big Rip (nel quale la materia dell’universo si espandera’ all’infinito, al punto da rendere impossibile la vita).

 

Translated with Google Translate

Since the death of the Sun to the explosion of a nearby supernova, until the encounter with a deadly black hole are some of the possible scenarios on the end of the world from the point of view of astrophysics. Nothing to do with the prophecy attributed to the Maya, but the legend will be ‘an opportunity to talk about cosmic catastrophes that may erase the planet, December 20 in Naples during the White Night organized by the Observatory of Capodimonte National Institute Institute for Astrophysics (INAF).

” The End of the Earth – observes the Director, Massimo Della Valle – will be ‘inevitable. Just think of the death of the Sun expected in five billion years, when our star will begin ‘to go out’ cause will have ‘run out of hydrogen reserves.” If there will be ‘again to save the human race should migrate en masse to another planetary system, says Della Valle. ” It ‘far-fetched to think this – he said -‘ cause will be passed five billion years, and advances in technology may allow it. Also in the Milky Way there are more ‘stars and planets that might be habitable worlds between them.”

Another threat to life on Earth, says Della Valle, could be the impact of a large comet or a large asteroid,” unless there is a way to destroy the celestial body prior to impact or divert the trajectory”.

Even the explosion of a nearby supernova a few tens of light years could destroy life on Earth” because of the strong radiation that issue. But luckily there are no nearby stars may explode as supernovae.”

Another danger could consist of a black hole: the solar system is moving around the center of the Milky Way and along the way, says the expert,” we also meet a objects of this type, capable of swallowing the Earth. Even an event like this, thankfully, and ‘unlikely”.

In any case, the end of the world will arrive ‘certainly with the end of the universe. This says Della Valle, could end in two ways: with the collapse (the so-called Big Crunch in which all the heavenly bodies will approach to form a single point from which may arise a new Big Bang) or the so-called Big Rip ( in which the matter in the universe will expand ‘forever, as to make life impossible).

 

Fonte – Ansa.it

Pmd-Group Srl.

Sponsored by
Pmd-Group Srl

Musica: Concerto per Sandy incanta New York

Tutto esaurito, apre ‘The boss’, chiude McCartney con Nirvana.

(ANSA) – NEW YORK – Le stelle del rock di ieri e di oggi incantano il Madison Square Garden di New York per aiutare le famiglie colpite dall’uragano Sandy. Evento benefico definito il piu’ grande della storia, raccolti oltre 30 milioni di dollari con la vendita dei biglietti, ha visto stelle come Bruce Springsteen, Bon Jovi, il fondatore dei Pink Floyd, Roger Waters, il chitarrista dei Pearl Jam, Eddie Vedder. Delirio per Rolling Stones in staffetta con Eric Clapton e chiusura con McCartney.

 

Translated with Google Translate

(ANSA) – NEW YORK – The rock stars of yesterday and today enchant the Madison Square Garden in New York to help families affected by Hurricane Sandy. Charity event called the most ‘great history, raised more than $ 30 million in ticket sales, saw stars such as Bruce Springsteen, Bon Jovi, the founder of Pink Floyd, Roger Waters, guitarist of Pearl Jam’s Eddie Vedder. Delirious Rolling Stones with Eric Clapton and relay closure McCartney.

 

Fonte – Ansa.it

Pmd-Group Srl.

Sponsored by
Pmd-Group Srl

Parliamo di: Il vocabolario della crisi

di Simona Santoni

vocabolario crisi

vocabolario crisi

Come durante le Olimpiadi invernali di Torino 2006 a un tratto ci siamo riscoperti tutti esperti di curling, parlando tra amici di stone e sweeping, in questi tempi di crisi – volente o nolente – ci troviamo invece a maneggiare o a subire con (quasi) disinvoltura termini da perfetti economisti. Ma perché la disinvoltura sia totale, ecco un breve dizionario della crisi, per destreggiarsi tra questi paroloni fino a poco tempo fa più o meno ignoti.

Agenzie di rating. Fitch, Moody’s, Standard & Poor’s… In questi giorni ricorrono in continuazione questi nomi che potrebbero sembrare delle marche di moda di tendenza. Sono invece le temibili agenzie di rating, che recentemente tanto si accaniscono contro l’Europa e l’Italia. Si tratta di istituti di ricerca internazionali che danno dei “rating”, dei voti, circa la solidità e la solvibilità di una società o un ente che emetta titoli sul mercato. Vedi quindi l’Italia che emette Buoni del tesoro: il 13 gennaio è stata declassata a BBB+ (il massimo voto è AAA, il minimo assolutamente da evitare è D come default). BBB+, ovvero: investistori, state all’erta nel comprare titoli italiani visto che l’Italia ha un’affidabilità media inferiore.

Bond, Bund. Niente a che vedere con James agente 007 e suo cugino tedesco. “Bond” è il termine inglese a volte usato come sinonimo di obbligazione finanziaria, e si può quindi riferire ai titoli di stato emessi da Italia o Francia o altri Paesi per reperire liquidità, dando a chi acquista bond un diritto al rimborso alla scadenza, più un interesse calcolato sulla somma. I “bund” di cui tanto si parla in questo periodo sono gli equivalenti tedeschi, attualmente tra i più sicuri. I titoli italiani quindi ora rendono molto di più dei colleghi tedeschi, ma non è un buon segno: in finanza più si può guadagnare, più si rischia.

Credit crunch. In italiano sarebbe “stretta del credito”. Come evoca il suono non è niente di positivo per l’economia: le banche faticano a finanziarsi sul mercato e per questo diventano più selettive riducendo significativamente l’offerta di credito, il prestito di denaro, e le imprese e le famiglie restano di conseguenza senza sostegno per i loro investimenti.

Default. Tembilissimo, in italiano si traduce con “insolvenza”. È il fallimento per un Paese (e per la Grecia è sempre più vicino), un vero incubo per i creditori. Si verifica quando un’emittente non è capace di rispettare le regole del finanziamento, di onorare il debito contratto, su cui si tira sopra una linea di penna. Caio aveva un credito verso Tizio? Ora non c’è più, annullato. Molti italiani ricorderanno amaramente il default argentino e i soldi persi in investimenti oltreoceano.

Efsf. La sigla si scioglie in European Financial Stability Facility (Fondo europeo di stabilità finanziaria), che giornalisticamente si preferisce chiamare più semplicemente Fondo salva-stati. Costituito nel 2010 dai ventisette stati membri dell’Unione Europea, in seguito alla crisi economica del 2008-2010, ha il fine di aiutare finanziariamente gli stati membri, preservando la stabilità finanziaria dell’Eurozona in caso di difficoltà economica. Attualmente il Fondo ha già usato 440 miliardi di euro per aiutare Grecia, Portogallo e Irlanda. E l’agenzia di rating Standard & Poor’s ha colpito recentemente declassandolo da AAA (assoluta affidabilità) a AA+ (affidabilità molto grande).

Spread. È il mantra indiscusso di questa crisi. Dall’inglese letteralmente si traduce con “larghezza”, “apertura”, quindi “forbice”, “divario”. E proprio nel senso di “divario” viene utilizzato oggi, per indicare la differenza di affidabilità tra i titoli di stato italiani e quelli tedeschi (anche se il termine si può applicare a diverse coppie di valori paragonabili). Di questi tempi lo spread, il divario, assume valori altissimi, sopra i 400 punti, che fanno fuggire gli investitatori dai titoli italiani.

 

Translated with Google Translate

As during the Winter Olympics in Turin in 2006 of a sudden we have rediscovered all experts curling, talking to friends and sweeping stone, in these times of crisis – like it or not – we are instead to handle or face with (almost) effortlessly terms economists from perfect. But because the ease and total here is a quick translation of the crisis, to juggle these big words until recently more or less unknown.

Rating agencies. Fitch, Moody’s, Standard & Poor’s … These days occur in continuation of these names that may seem brands of fashion trends. Are the dreaded ratings agencies, which recently got excited so much against Europe and Italy. It is international research institutes that give the “rating” of the votes, the soundness and solvency of a company or entity that issues securities on the market. See then Italy issuing Treasury bills: January 13 has been downgraded to BBB + (the highest rating is AAA, the minimum must be avoided is D by default). BBB +, namely: investistori, be on the lookout in buying Italian bonds since Italy has a reliability grade.

Bond, Bund. Nothing to do with James Agent 007 and his German cousin. “Bond” is the term sometimes used as a synonym for financial obligation, and you can then refer to bonds issued by Italy or France or other countries to obtain liquidity, giving buyers the right to refund a bond to maturity, more interest calculated on the amount. The “bund” of which so much is said in this period are the German equivalent, which is currently among the most secure. Italian titles so now make much more than German colleagues, but it is not a good sign in finance more than you earn, the more you risk.

Credit crunch. In Italian it would be “credit crunch”. How evokes the sound is not anything positive for the economy: banks are struggling to finance itself on the market and therefore become more selective significantly reducing the supply of credit, borrowing money, and businesses and households remain without consequence support for their investments.

Default. Tembilissimo in Italian translates as “insolvency”. It is the failure of a country (and Greece is closer), a true nightmare for lenders. Occurs when a station is not able to comply with the rules of the loan, to pay the debt contract, which pulls on a line of pen. Gaius had a receivable from Tom? Now it’s gone, canceled. Many Italians will remember bitterly the Argentine default and lost money in investments overseas.

EFSF. The symbol dissolves in the European Financial Stability Facility (European Financial Stability Facility), which journalistically you prefer to call simply Fund-saving states. Founded in 2010 by twenty-seven EU member states, following the economic crisis of 2008-2010, aims to financially assist member states, preserving the financial stability of the Eurozone in the event of financial difficulty. Currently, the Fund has used € 440 billion to help Greece, Portugal and Ireland. And the rating agency Standard & Poor’s recently hit declassandolo from AAA (absolute reliability) to AA + (very high reliability).

Spread. It is the undisputed mantra of this crisis. English literally translates as “width”, “open”, then “scissors”, “gap.” And just in the sense of “gap” is used today to indicate the difference in reliability between Italian government bonds and those German (although the term can be applied to different pairs of values ​​comparable). these days the spread, the gap becomes very high values, above 400 points, which are run by the investitatori Italian titles.

 

Fonte – www.donnamoderna.com

Rilevatori gas

Sponsored by
Pmd-Group Srl

Cultura: Renzo Rosso sponsor restauro P. Rialto

Societa’ patron Diesel ha offerto 5 milioni. Unica offerta gara.

(ANSA) – VENEZIA Renzo Rosso, patron della Diesel, sponsorizzera’ il restauro del Ponte di Rialto, a Venezia. La societa’ Otb di Breganze, di cui Rosso e’ presidente, e’ stata l’unica a presentare una offerta, pari a 5 milioni e 5 euro, nella gara per la ricerca dello sponsor indetta dal comune lagunare. La busta e’ stata aperta oggi e poi e’ stata dichiarata l’aggiudicazione alla societa’ Otb. Domani e’ prevista la presentazione dello sponsor in un incontro nella sede del municipio veneziano.

 

Translated with Google Translate

(ANSA) – VENICE – Renzo Rosso, owner of Diesel, sponsor ‘the restoration of the Rialto Bridge in Venice. The company ‘OTB Breganze, including Red’ President, ‘was the only one to submit an offer, amounting to 5 million and € 5, in the race to find the sponsor organized by municipal lagoon. The envelope and ‘opened today and then’ was declared the award to the company ‘OTB. Tomorrow is’ expected to be submitted to the sponsor in a town hall meeting in Venice.

 

Fonte – Ansa.it

Pmd-Group Srl.

Sponsored by
Pmd-Group Srl

Parliamo di: Uomo e cane, condivisione completa

Gli parliamo, confidiamo i nostri segreti, dividiamo la casa ma anche il pasto e il letto. Insomma il rapporto tra uomo e cane è sempre più simbiotico e spesso consideriamo il nostro pet un vero e proprio membro della famiglia. Ce lo dimostra un’ interessante indagine condotta dalla Elanco Companion Animal Health che ha intervistato un campione di 6.000 proprietari di cani in tutta Europa.

Secondo l’indagine il 38% degli intervistati dorme insieme al proprio cane, senza preoccuparci se lo abbiamo sottoposto o meno ad un trattamento antiparassitario. Oltre la metà dei proprietari europei festeggia il compleanno del cane, a volte anche scrivendo cartoline e biglietti di auguri a nome del 4 zampe.

Un terzo degli intervistati ha inoltre dichiarato di non lavarsi sempre le mani dopo aver giocato con il cane, mentre oltre il 60% condivide i pasti, soprattutto se il cane è di taglia piccola. In Italia, secondo il 90% la presenza di un peloso rafforza e rinsalda i legami familiari. Il 97% infine ha dichiarato di inserire il cane nella fotografia di famiglia.

 

Translated with Google Translate

We speak, we are confident our secrets, we divide the house but also the meal and the bed. In short, the relationship between man and dog is more symbiotic and often consider our pet a real member of the family. It is also seen an ‘interesting survey conducted by Elanco Companion Animal Health who interviewed a sample of 6,000 dog owners across Europe.

According to the survey 38% of respondents sleep with your dog, without worrying about whether or not we subjected to a pesticide treatment. More than half of European owners celebrating the birthday of the dog, sometimes writing postcards and greeting cards on behalf of the 4 legs.

A third of respondents also said they are not always wash their hands after playing with the dog, while more than 60% share meals, especially if the dog is small in size. In Italy, according to the 90% the presence of a hairy reinforces and strengthens family bonds. 97% said they finally put the dog in the family photo.

 

Fonte – www.donnamoderna.com

Rilevatori gas

Sponsored by
Pmd-Group Srl

Tecnologia: L’Italia in gara per realizzare i robot amici dell’uomo

Il progetto ‘Robocom’ tra i finalisti all’esame della Commissione Ue.

A sinistra un tentacolo di Ocropus, il polpo robot realizzato dalla Scuola Superiore Sant'Anna di Pisa (fonte:  SSSA); a destra il robot iCub, dell'Istituto Italiano di Tecnologia (fonte: IIT)   di

A sinistra un tentacolo di Ocropus, il polpo robot realizzato dalla Scuola Superiore Sant’Anna di Pisa (fonte: SSSA); a destra il robot iCub, dell’Istituto Italiano di Tecnologia (fonte: IIT) 

Fare dei robot i migliori amici è l’obiettivo del progetto italiano “RoboCom”, tra i sei progetti finalisti all’esame della Commissione Europea. Guidato dall’Istituto Italiano di tecnologia (Iit) di Genova e dalla Scuola Superiore Sant’Anna di Pisa, il progetto è in corsa finale per essere il punto di riferimento in Europa per una nuova generazione di robot che sappiano convivere e lavorare con gli esseri umani. Il finanziamento previsto è fino a un miliardo di euro in 10 anni.

Coordinato da Paolo Dario, della Scuola Superiore Sant’Anna, il progetto Robocom (Robot Companions for Citizens) è l’unico progetto a guida italiana tra i sei finalisti selezionati dall’Unione Europea, sui 26 che hanno partecipato inizialmente. Dei sei finalisti solo due supereranno la selezione definitiva, attesa all’inizio del 2013, e potranno così accedere al finanziamento fino a un miliardo di euro ciascuno, da distribuire nell’arco di dieci anni.

Per Paolo Dario “é come progettare e realizzare un viaggio verso una nuova dimensione della robotica, quella che moltiplicherà il potenziale del web aggiungendo la possibilità di muovere oggetti e di eseguire compiti pesanti alla pletora di dispositivi portatili smart che si stanno oggi affermando”. E per il direttore scientifico dell’Iit, Roberto Cingolani, ci si sta muovendo “verso una frontiera straordinariamente impegnativa, ma con un ritorno potenziale enorme, quello di rispondere alla pressante esigenza dell’Europa di costruire un welfare sostenibile per i suoi cittadini”.

Il progetto fa riferimento ad uno dei progetti bandiera dell’Unione Europea, il Fet (Future and Emerging Technologies), dedicato allo sviluppo delle tecnologie emergenti, avviato dalla Commissione Europea nell’ambito del Settimo Programma Quadro, in vista del nuovo programma Horizon 2020.

Nato da un consorzio di oltre 70 fra università e istituti di ricerca europei con il supporto di oltre 140 fra istituzioni, agenzie pubbliche e industrie internazionali. Fra i partner italiani: le università di Parma, Pisa e Federico II di Napoli, Campus Bio-Medico di Roma, Scuola Internazionale Superiore di Studi Avanzati di Trieste. Sono coinvolti inoltre Consiglio Nazionale delle Ricerche, ST Microelectronics, Fondazione Mondo Digitale, Interactive Fully Electrical Vehicles.

 

Translated with Google Translate

Making robot’s best friend is the goal of the Italian project “RoboCom” among the six finalists for the examination of the European Commission. Guided by the Italian Institute of Technology (IIT) in Genoa and the Scuola Superiore Sant’Anna of Pisa, the project is in the final race to be the point of reference in Europe for a new generation of robots able to live and work with beings human. The financing is expected to be up to one billion euro in 10 years.

Coordinated by Paolo Dario, Scuola Superiore Sant’Anna, the project Robocom (Robot Companions for Citizens) is the only project under Italian leadership among the six finalists selected by the European Union, of the 26 that took part in the first place. Only two of the six finalists will exceed the final selection, expected in early 2013, and will be able to access funding of up to one billion euro each, to be distributed over a period of ten years.

For Paul Dario “is how to design and implement a trip to a new dimension of robotics, which will increase the potential of the web by adding the ability to move objects and to perform heavy tasks to the plethora of smart handheld devices that are now coming.” And the scientific director of IIT, Roberto Cingolani, we are moving towards a “frontier extraordinarily challenging, but with a huge potential return, to respond to the pressing need for Europe to build a sustainable welfare for its citizens.”

The project refers to one of the flagship projects of the European Union, the FET (Future and Emerging Technologies), dedicated to the development of emerging technologies, launched by the European Commission under the Seventh Framework Programme, in view of the new Horizon 2020 program.

Born from a consortium of over 70 universities and research institutes in Europe with the support of more than 140 between institutions, government agencies and international industries. Among the Italian partners: the University of Parma, Pisa and Naples Federico II, Campus Bio-Medico of Rome, International School for Advanced Studies in Trieste. I’m also involved the National Research Council, ST Microelectronics, Fondazione Mondo Digitale, Fully Interactive Electrical Vehicles.

 

Fonte – Ansa.it

Pmd-Group Srl.

Sponsored by
Pmd-Group Srl

Economia: Bankitalia,ricchezza famiglie -6% da ’07

Tra il 2010 e il 2011 -3,4%.

(ANSA) – ROMA La crisi attacca la ricchezza delle famiglie italiane che dal 2007, anno in cui ha raggiunto il suo valore massimo in termini reali, al 2011 e’ diminuita del 5,8%.

Dal 2010 al 2011 il calo e’ stato del 3,4%, mentre nel primo semestre 2012, secondo stime preliminari, il calo (in termini nominali) e’ stato dello 0,5%. Lo rileva la Banca d’Italia nel dossier sulla ricchezza delle famiglie italiane.

Translated with Google Translate

(ANSA) – ROME – The crisis attacking the Italian household wealth since 2007, when it reached its maximum value in real terms in 2011 and ‘decreased by 5.8%.

From 2010 to 2011, and the decline ‘was 3.4%, while in the first half of 2012, according to preliminary estimates, the decline (in nominal terms) and’ was 0.5%. The notes to the Bank of Italy in the dossier on the wealth of Italian households.

Fonte – Ansa.it

Pmd-Group Srl.

Sponsored by
Pmd-Group Srl

Navigazione articolo